刘莹《跨文化交际与汉语国际推广》
(夸父网2010年3月27日讯 杨晓庆/文) 2010年3月27日晚7点半,刘莹老师在仁爱大楼315教室为文传系同学们作了一场关于如何提高跨文化交际能力的讲座。刘莹老师的讲座生动形象、幽默风趣,与在座同学互动频繁,让与会同学受益匪浅。
刘莹老师首先向同学们提问:“一个德国朋友邀请你参加他的私人家庭晚宴,如果是晚上8点钟开始,你应该在什么时间范围内到达?”“与新加坡人谈话时,下面哪一句话是不能说的?”……这些小小的问题让同学们体会到在和外国人打交道时,不仅仅是在跨越语言的障碍,在语言的背后更有着不同文化之间的交流和碰撞。有时候我们的语言表述虽然是正确的,却因为文化的差异而导致信息的误解,造成交际的失败。
接着,刘莹老师以亲身经历或见闻为例子,深入浅出地为大家讲解一个个在跨文化交际中需要注意的问题。文化定势是跨文化交际中一种普遍的现象。文化定势一方面可帮助交际者在对其他文化缺乏深入接触和了解的情况下,对其他文化群体形成一定的整体认识。另一方面,肤浅的文化定势让跨文化交际者对对方的交际行为预测不准确,从而导致交际中出现误解和障碍。文化定势最大的问题在于它对群体中个体文化和文化的动态特征是无能为力的,它不能准确把握不同情境下不同个体的独特性,也不能随时间的推移及时反映文化的变化。每一个国家的文化都是在不断地变化、发展的。因此,我们在应对文化的变化时要有高度的敏感性,要对定势进行有效的反思,解构“肤浅的”、“带有偏见的”定势,建构起“深刻的”、“公正的”定势,从多维角度合理地认识文化以及生活在各自文化下的个体。
Accept(接受对方), Attention(重视对方), Admire(赞美对方)这是国际礼仪的立足之本,也是跨文化交际的基本原则。跨文化交际是在平等基础上的文化交融。这要求交际双方平等相待,彼此尊重和理解对方的文化习惯,消除文化偏见,不把自己的文化模式强加给别人。一方面我们要主动理解和适应外国的文化习俗,另一方面还要保持自己的文化,使交际对方理解和喜欢我们的文化。只有这样,才是真正意义上的跨文化交际。