11月18日晚7点,文传学院2019秋季学期“文化之旅”系列讲座——《< 说文解字>偏旁部首在汉语教育和学习中的使用》在第一学术报告厅举行。本次讲座有幸邀请到中国文化大学学士、韩国成均馆大学文学研究院硕士、四川大学客座教授江澄格先生,带领文传学院的师生们领略汉语的魅力。文传学院院长毛建华教授、副院长傅仕彬教授、谢天开教授、王晓燕教授、高强教授、王韬副教授、秦蓁副教授、聂敏副教授等出席本次讲座。
讲座开篇,江教授用“从成都到台湾,又从台湾回成都”这样一句话来介绍自己,他指出:“中国汉字的魅力在于偏旁部首的变动也会引起文字内容、意义、读音的变动,然而凭借部首变动,就可成就百分之八十以上的汉字。”为了让同学们更好地理解中国汉字的魅力,江教授给同学们讲述了许多有趣的例子和顺口溜,他幽默地说道:“果放在衣服里面是裹,果放在衣服外面是裸。”这种幽默风趣的讲述方式使汉字形象跃然于同学们眼前。
紧接着,江教授为同学们详细讲解了汉语国际教育与汉字传播的内容。他就对外国人来说是应该学习繁体字还是简体字这一问题进行了解答。江教授说:“能简便可简,但不能简的,一定不能偷懒,简体与繁体本身并无好坏之分,因为都是汉字,便能共识,便能通用。”江教授用很多生动的方式来阐释汉字传播的途径。他为大家讲述了关于王之涣《凉州词》将错就错的例子;又举出“四川人不怕辣,湖南人辣不怕,韩国人怕不辣”的绕口令,来说明汉字有许多种排列组合;还用“淡水白沙湾沙白水淡”这种可正反念的句子来说明汉字的变化奇妙。
江教授还用猜字谜的方式与同学们进行互动,他将汉字进行拆解,用不同部首组合向同学们提问,同学们纷纷拿出纸笔写画。江教授希望大家能用有趣的方式去学习和教授汉字,他认为这样的教学方式是最有效的。
讲座最后同学们积极提问,17级汉语国际教育专业的李耀雄向江教授提问道:“现当代外国友人学习汉字,大多是学习简体字,那么当我们向外国友人介绍的时候,是介绍它学术方面普遍认知的规律,还是就自己的理解来介绍?”江教授认为繁体字和简体字同样重要,简体字是方便我们的记忆,而繁体字则是我们应该继承的文化。这一场有趣又有料的讲座在同学们的欢声笑语中圆满结束。